[ 酷乐超级论坛 ] 您尚未 登录   注册 | | 搜索 | 数码宝贝 | 虚拟形象
 

[ 酷乐超级论坛 ] [ ▲▲▲ ] [ ▼▼▼ ] 您尚未 登录   注册 | | 搜索 | 数码宝贝 | 虚拟形象

幽默带来悟力和宽容,冷嘲则带来深刻而不友善的理解。

阿格尼斯·雷普利尔




【选择字体:<< >> 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
firestone



该用户目前不在线
级别: 侠客
精华: 0
发帖: 205
威望: 0 点
金钱: 97546 元
存款: 4029812 元
好评度: 3 点
今日: 潜水中
潜水值: 4080 米
家族门派: 听雨楼
注册时间: 2007-07-02
最后登录: 2014-10-01
来自: 未知地区
宠物名字: 妖巫球(恶魔系)
[显示宠物资料]

论坛等级: 13
魅力值: 0 / 308
体力值: 68 / 15707
经验值: 35 %
查看作者资料 发送短消息 推荐此帖 引用回复这个帖子 只看楼主

你會翻譯How are you嗎

日前,香港「信報」報導了一則最近在北京流傳的政治笑話……
某日,江澤民決心親自為政治局講第一堂英文課,為了要了解學員程度,以便因才施教。

江在黑板上寫了一句英文:「How are you?」 然後看一看下面的政治委員:

「你們誰來說說這句英文的意思?」

結果沒人強出頭,江乃欽點沒喝過洋墨水的全國政協主席李瑞環回答。
李瑞環想,這幾個單字都認得,只是連在一起沒把握。於是回答說:

「這句話的意思是不是『怎麼……是……你?』」

註:How=怎麼 are=是 you=你

總書記聽後,有點哭笑不得,但又不便發作,只好說:「再來一句試試……

『How old are you?』 」

再問李瑞環,於是他如法泡製上一題使用的直譯法,一本正經的回答說:

「…………怎麼老是你?…………」





[楼 主] 来自:未知地区 | xxx.xxx.xxx.xxx | Posted: 2007-07-29 06:11 AM
顶端
alex_sky97



该用户目前不在线
级别: 圣骑士
精华: 0
发帖: 717
威望: -5 点
金钱: 5497 元
存款: 0 元
好评度: 0 点
今日: 潜水中
潜水值: 1385 米
家族门派: 无门无派
注册时间: 2006-05-24
最后登录: 2020-06-24
来自: 其实不想来!

论坛等级: 24
魅力值: 0 / 582
体力值: 239 / 31484
经验值: 28 %
Post #1 查看作者资料 发送短消息 推荐此帖 引用回复这个帖子

哈哈哈。。。


阿力

[1 楼] 来自:未知地区 | xxx.xxx.xxx.xxx | Posted: 2007-08-02 01:01 PM
顶端


风格转换:kofjin | 风格升级:残墨
Powered by PHPWind v4.3.2
Hosted on ibrave.io
Total 0.303386(s) query 9, Gzip enabled
Online Counter